Precedente :: Successivo |
Autore |
Messaggio |
dinfelu Master
Registrato: 02/12/20 01:18 Messaggi: 1621 Residenza: Ciudad de México 2240msnm
|
|
Top |
|
|
BobSisca Prof
Registrato: 04/03/20 10:07 Messaggi: 3058 Residenza: Bressanone BZ
|
Inviato: Sab 23 Gen 2021, 7:36 Oggetto:
BobSisca Sab 23 Gen 2021, 7:36
|
|
|
Belle spine, in contrasto con il rosa del fiore
_________________ Ci sono cose piú importanti nella vita che aumentarne continuamente il ritmo |
|
Top |
|
|
dinfelu Master
Registrato: 02/12/20 01:18 Messaggi: 1621 Residenza: Ciudad de México 2240msnm
|
Inviato: Sab 23 Gen 2021, 18:24 Oggetto:
dinfelu Sab 23 Gen 2021, 18:24
|
|
|
Ciao Bob
I fiori sono molto belli e in questo momento i capezzoli sono sgonfiati per mancanza d'acqua, e manca poco per iniziare l'irrigazione
Saluti
_________________ Gabriel Moreno |
|
Top |
|
|
BobSisca Prof
Registrato: 04/03/20 10:07 Messaggi: 3058 Residenza: Bressanone BZ
|
Inviato: Sab 23 Gen 2021, 20:27 Oggetto:
BobSisca Sab 23 Gen 2021, 20:27
|
|
|
Ciao Gabriel, ridere fa bene alla salute, ma il merito presumo sia di Google translate, l'importante non è il contenuto ma capire il concetto
_________________ Ci sono cose piú importanti nella vita che aumentarne continuamente il ritmo |
|
Top |
|
|
Edus Prof
Registrato: 07/04/10 11:16 Età: 60 Messaggi: 4849 Residenza: Potenza - 800 mslm
|
Inviato: Dom 24 Gen 2021, 11:56 Oggetto:
Edus Dom 24 Gen 2021, 11:56
|
|
|
Roberto, forse è meglio spiegare l'equivoco al nostro amico messicano, Google translate a volte è infido.
In italiano "capezzoli" = "pezón" in spagnolo = punta della mammella nei mammiferi, è la parte del seno femminile da dove fuoriesce il latte.
Da quello che ho capito però in spagnolo ha due significati:
1) Parte que sobresale en las mamas de las hembras de los mamíferos, por la cual maman las crías; también en los machos, cuando los tienen, como en el hombre.
2) Rabillo que, en una planta, une la hoja, la flor o el fruto con el tallo.
In italiano, per evitare equivoci sarebbe meglio utilizzare "tubercolo" = Piccola protuberanza sulla superficie di un corpo organico o inorganico = "tubérculo" in spagnolo = Pequeño bulto en la superficie de un cuerpo orgánico o inorgánico.
Comunque tranquillo Gabriel avevamo capito lo stesso, però meglio precisare.
_________________ Eduardo
“Se non conosci il nome, muore anche la conoscenza delle cose.” Carl Nilsson Linnaeus |
|
Top |
|
|
BobSisca Prof
Registrato: 04/03/20 10:07 Messaggi: 3058 Residenza: Bressanone BZ
|
Inviato: Dom 24 Gen 2021, 16:12 Oggetto:
BobSisca Dom 24 Gen 2021, 16:12
|
|
|
Meglio di così, non poteva spiegarlo nessuno, grazie
_________________ Ci sono cose piú importanti nella vita che aumentarne continuamente il ritmo |
|
Top |
|
|
dinfelu Master
Registrato: 02/12/20 01:18 Messaggi: 1621 Residenza: Ciudad de México 2240msnm
|
|
Top |
|
|
|
|
|